Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Dear Hanny

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăGreacă

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Titlu
Dear Hanny
Text
Înscris de otteleen
Limba sursă: Engleză Tradus de rinka

Dear Hanny,

It was great working with you,

the inhabitants will miss your good care.


Titlu
Αγαπητή 'Αννυ
Traducerea
Greacă

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Greacă

Αγαπητή Άννυ,
η εργασία μαζί σου ήταν υπέροχη.
Στους κάτοικους θα λείψει η καλή σου φροντίδα.
Observaţii despre traducere
Αγαπητή Άννυ,
Ήταν υπέροχο το να δουλέψω μαζί σου,
οι κάτοικοι θα πεθυμήσουν την καλή σου φροντίδα
Validat sau editat ultima dată de către irini - 20 Iunie 2007 19:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Iunie 2007 00:28

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
The inhabitants part confuses me

6 Iunie 2007 08:22

chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
The thing is that we don't know what rinka means exactly with the word "inhabitants". Maybe we should ask her!