Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Roemeens - Discours de mariage

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsRoemeens

Categorie Toespraak

Titel
Discours de mariage
Tekst
Opgestuurd door EdWarner
Uitgangs-taal: Frans

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Details voor de vertaling
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

Titel
Căsătorie
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
Details voor de vertaling
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door Freya - 6 november 2014 16:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 april 2014 05:52

Freya
Aantal berichten: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze