Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-רומנית - Discours de mariage

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתרומנית

קטגוריה נאום

שם
Discours de mariage
טקסט
נשלח על ידי EdWarner
שפת המקור: צרפתית

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
הערות לגבי התרגום
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

שם
Căsătorie
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Freya
שפת המטרה: רומנית

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
הערות לגבי התרגום
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

אושר לאחרונה ע"י Freya - 6 נובמבר 2014 16:51





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אפריל 2014 05:52

Freya
מספר הודעות: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze