Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-루마니아어 - Discours de mariage

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어루마니아어

분류 연설

제목
Discours de mariage
본문
EdWarner에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
이 번역물에 관한 주의사항
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

제목
Căsătorie
번역
루마니아어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
이 번역물에 관한 주의사항
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

Freya에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 11월 6일 16:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2014년 4월 20일 05:52

Freya
게시물 갯수: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze