Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ルーマニア語 - Discours de mariage

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ルーマニア語

カテゴリ スピーチ

タイトル
Discours de mariage
テキスト
EdWarner様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
翻訳についてのコメント
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

タイトル
Căsătorie
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă doresc tot binele vouă şi copiilor ce vor veni.
翻訳についてのコメント
On peut dire aussi: Acum că sunteţi uniţi prin legământul căsătoriei, vă urez toată fericirea din lume vouă şi viitorilor voştri copii.

最終承認・編集者 Freya - 2014年 11月 6日 16:51





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 4月 20日 05:52

Freya
投稿数: 1910
Bună,

Deoarece ati considerat că traducerea poate fi îmbunătăţită sau nu este corectă, sunteţi rugaţi să îmi comunicaţi care sunt greşelile.
De asemenea, ţineţi cont că limba română este flexibilă, iar variante de traducere sunt foarte multe.

Aştept răspunsuri.




CC: ser
val
ze