Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Servisch - Poruke prijatelja

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsServisch

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Poruke prijatelja
Tekst
Opgestuurd door Zokihem
Uitgangs-taal: Engels

1. I worry about your fiber.

2. That's as high as the furnace
goes, dear! :P

3. It is in life as it is in
love. There is no
overtime.
Details voor de vertaling
Tri razlicite recenice od prijatelja

Titel
Poruke prijatelja
Vertaling
Servisch

Vertaald door zakeralo
Doel-taal: Servisch

1. Zabrinjava me tvoj moral.
2. Peć samo toliko može da ugreje, draga/i!
3. U životu je kao i u ljubavi. Ne postoji prekovremeni rad.
Details voor de vertaling
Dosta je teško prevoditi ovakve rečenice bez konteksta. Ja sam kontekst manje-više pretpostavila , pa je ovo samo jedan od mogućih prevoda.
npr. 1.rečenica je zaista mogla da se odnosi na vlakna, a ne moral.
2. rečenica je mogla da glasi i:Peći ne koštaju više od toga
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 8 april 2011 16:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 januari 2011 09:59

zciric
Aantal berichten: 91
fiber = moral?
A možda je taj neko hteo da napiše i "fever", pa pogrešio?

30 januari 2011 10:12

zakeralo
Aantal berichten: 40
fiber as in moral fiber?
ne znam, i ja sam nagađala...

3 februari 2011 14:21

Zokihem
Aantal berichten: 2
Ne verujem da je nesto pogresno napisano , mozda samo sarkasticno . Hvala vam , ipak mi znaci .