Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Turkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...
Tekstur
Framborið av Lilimaud
Uppruna mál: Turkiskt

ey can; kimseyi kirma
sozden agiri yoktur
beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü
kaldiramaz

Vrakað umseting
Heiti
O chere! l'un des diviseurs
Umseting
Franskt

Umsett av panda15
Ynskt mál: Franskt

O chère, l'un des diviseurs
il n'y a plus lourd que lui
l'ascenseur est trop chargé de corps, mais la complaisance ne peu pas supprimer chaque mot.
Vrakað av Francky5591 - 18 Juli 2015 16:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Juni 2015 10:12

Francky5591
Tal av boðum: 12396
valkiri 64 bonjour
Pourquoi postez-vous ce qui semble être la traduction de ce texte sous le texte original?
Si vous voulez traduire, cliquez sur "Traduire (Français)" Merci, bonne journée.