Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Turkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...
Teksti
Lähettäjä Lilimaud
Alkuperäinen kieli: Turkki

ey can; kimseyi kirma
sozden agiri yoktur
beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü
kaldiramaz

Hylätty käännös
Otsikko
O chere! l'un des diviseurs
Käännös
Ranska

Kääntäjä panda15
Kohdekieli: Ranska

O chère, l'un des diviseurs
il n'y a plus lourd que lui
l'ascenseur est trop chargé de corps, mais la complaisance ne peu pas supprimer chaque mot.
Tekstin hylännyt Francky5591 - 18 Heinäkuu 2015 16:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Kesäkuu 2015 10:12

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
valkiri 64 bonjour
Pourquoi postez-vous ce qui semble être la traduction de ce texte sous le texte original?
Si vous voulez traduire, cliquez sur "Traduire (Français)" Merci, bonne journée.