Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Franskt - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnsktPortugisisktFransktGrikskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Tekstur
Framborið av arnaud1980
Uppruna mál: Norskt

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Viðmerking um umsetingina
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Heiti
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Umseting
Franskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Franskt

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Góðkent av Francky5591 - 18 Juli 2008 01:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Juli 2008 01:01

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Juli 2008 01:22

gamine
Tal av boðum: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Juli 2008 01:32

Francky5591
Tal av boðum: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Juli 2008 01:33

Francky5591
Tal av boðum: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!