Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Francês - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsInglêsPortuguês europeuFrancêsGrego

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Texto
Enviado por arnaud1980
Idioma de origem: Norueguês

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Notas sobre a tradução
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Título
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Último validado ou editado por Francky5591 - 18 Julho 2008 01:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Julho 2008 01:01

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Julho 2008 01:22

gamine
Número de Mensagens: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Julho 2008 01:32

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Julho 2008 01:33

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!