Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Français - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglaisPortugaisFrançaisGrec

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Texte
Proposé par arnaud1980
Langue de départ: Norvégien

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Commentaires pour la traduction
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Titre
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 18 Juillet 2008 01:34





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juillet 2008 01:01

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Juillet 2008 01:22

gamine
Nombre de messages: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Juillet 2008 01:32

Francky5591
Nombre de messages: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Juillet 2008 01:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!