Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Norsk-Fransk - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NorskEngelskPortugisiskFranskGresk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Tekst
Skrevet av arnaud1980
Kildespråk: Norsk

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Tittel
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 18 Juli 2008 01:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Juli 2008 01:01

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Juli 2008 01:22

gamine
Antall Innlegg: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Juli 2008 01:32

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Juli 2008 01:33

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!