Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Türkisch-Englisch - içimdeki ÅŸarkı bitti. artık bu ÅŸehir baÅŸkadır.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Satz

Titel
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Text
Übermittelt von altankoman
Herkunftssprache: Türkisch

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Titel
The song
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von fuyaka
Zielsprache: Englisch

The song inside me is over;from now on this city is different
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 Oktober 2008 16:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 September 2008 15:02

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 Oktober 2008 12:46

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 Oktober 2008 13:24

fuyaka
Anzahl der Beiträge: 77
thanks,is it true now

4 Oktober 2008 18:48

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Yes I think so