Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Turecki-Angielski - içimdeki ÅŸarkı bitti. artık bu ÅŸehir baÅŸkadır.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie

Tytuł
içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.
Tekst
Wprowadzone przez altankoman
Język źródłowy: Turecki

içimdeki şarkı bitti. artık bu şehir başkadır.

Tytuł
The song
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez fuyaka
Język docelowy: Angielski

The song inside me is over;from now on this city is different
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 3 Październik 2008 16:15





Ostatni Post

Autor
Post

30 Wrzesień 2008 15:02

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi fuyaka,

Is that "the song" or "music"?
"no more" what?
You must also leave a space after commas, semi colons and periods.

1 Październik 2008 12:46

Chantal
Liczba postów: 878
I think artik bu sehir baskadir means 'from now on this city is different'. and icimdeki sarki bitti means 'the song inside me has finished'..

1 Październik 2008 13:24

fuyaka
Liczba postów: 77
thanks,is it true now

4 Październik 2008 18:48

Chantal
Liczba postów: 878
Yes I think so