Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - seni cok ama çok seviyorum gecmiÅŸ olsun

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischDeutschNiederländischLitauisch

Titel
seni cok ama çok seviyorum gecmiş olsun
Text
Übermittelt von anekic
Herkunftssprache: Türkisch

seni cok ama çok seviyorum gecmiş olsun
Bemerkungen zur Übersetzung
français de france

Titel
Ich liebe dich
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Deutsch

Ich liebe dich wirklich sehr, gute Besserung!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bhatarsaigh - 23 Juni 2008 22:18





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juni 2008 18:52

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
Hi merdogan,

heißt das im Türkischen wirklich "ZU viel" oder nur "SEHR viel"? Die akzeptierte französiche Version sagt nämlich "SEHR viel" und ich kann leider kein Türkisch.

17 Juni 2008 21:12

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
und ich kann leider kein Französch.
Kann man für die Liebe "sehr" nutzen?

20 Juni 2008 22:53

Bhatarsaigh
Anzahl der Beiträge: 253
"Ich liebe dich sehr" kann man sagen.
"Ich liebe dich zu viel" ist ja eigentlich eine negative Aussage, da man sagt, dass man in einem übertriebenen Maße liebt.

22 Juni 2008 14:18

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Danke...

22 Juni 2008 19:15

Sandra H.
Anzahl der Beiträge: 8
Wörtlich stimmt die Übersetzung, aber so würde man das im Deutschen nie sagen. Eher: Ich liebe dich wirklich sehr,gute Besserung.

22 Juni 2008 20:51

billover-th-freiheit89
Anzahl der Beiträge: 18
OUUWWW MY GOOODDDDD *-* GERMANNN I WANT TO LEARN GERMAN REALLY LOL

23 Juni 2008 07:28

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Danke...