Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
テキスト
busay様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

タイトル
I am feeling
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
最終承認・編集者 Lein - 2014年 2月 27日 10:08





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 2月 21日 14:28

Mesud2991
投稿数: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

2014年 2月 22日 15:49

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

2014年 2月 22日 18:10

kafetzou
投稿数: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

2014年 2月 24日 10:42

merdogan
投稿数: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.