Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Tekst
Prezantuar nga busay
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

Titull
I am feeling
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 27 Shkurt 2014 10:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shkurt 2014 14:28

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

22 Shkurt 2014 15:49

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

22 Shkurt 2014 18:10

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

24 Shkurt 2014 10:42

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.