Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα
テキスト
iliask様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

タイトル
buona notte signorina
翻訳
イタリア語

froby64様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte.
最終承認・編集者 Efylove - 2010年 9月 25日 13:22





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 8月 28日 11:01

samy_grecul
投稿数: 7
traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea.

2010年 9月 24日 14:13

Efylove
投稿数: 1015
Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!


CC: User10

2010年 9月 24日 15:31

User10
投稿数: 1173
Hi Efy!

"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."

Prego!