Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Italskt - καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktItalskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα
Tekstur
Framborið av iliask
Uppruna mál: Grikskt

καληνυχτα δεσποινις θα σε σκεφτομαι ολη την νυχτα

Heiti
buona notte signorina
Umseting
Italskt

Umsett av froby64
Ynskt mál: Italskt

Buona notte, signorina, penserò a te tutta la notte.
Góðkent av Efylove - 25 September 2010 13:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 August 2010 11:01

samy_grecul
Tal av boðum: 7
traducerea facuta in lb italiana:voglio pensarti tutta la notte nu este tradus bine gramatical.traducerea din greaca spune SA ma gandesc la tine toata noaptea,,iar cea din din italiana :vreau sa ma gandesc la tine toata noaptea.

24 September 2010 14:13

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi User10!
Can I have a bridge here?
Efcharisto!


CC: User10

24 September 2010 15:31

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Efy!

"Goodnight miss, I'll be thinking of you the whole night..."

Prego!