Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - A veces mi corazón va donde mi voz no ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語オランダ語アラビア語

タイトル
A veces mi corazón va donde mi voz no ...
翻訳してほしいドキュメント
Ains様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

A veces mi corazón va donde mi voz no llega.

Un corazón grande se llena con poco

Le sangraban los ojos, nunca el corazón.

Herir al corazón es crearlo.

no olvides tu historia ni tu destino.
2009年 3月 2日 14:55





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 11日 01:12

gamine
投稿数: 4611
Could this be homework.

2009年 3月 11日 07:54

casper tavernello
投稿数: 5057
Nope.

CC: gamine

2009年 3月 12日 20:43

guilon
投稿数: 1549
Gamine,

I don't think this is homework either. Shall we release the Hebrew request?

CC: gamine

2009年 3月 12日 22:08

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, I'll do it Thanks guys.

CC: guilon gamine

2010年 3月 9日 07:50

jaq84
投稿数: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: lilian canale

2010年 3月 9日 11:32

lilian canale
投稿数: 14972
"Sometimes my heart goes where my voice can't reach.

A big heart is fulfilled with little.

His/her eyes bleeded, not his/her heart.

Hurting the heart is creating it.

Don't forget your history or your destiny."