Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - A veces mi corazón va donde mi voz no ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolFrançaisNéerlandaisArabe

Titre
A veces mi corazón va donde mi voz no ...
Texte à traduire
Proposé par Ains
Langue de départ: Espagnol

A veces mi corazón va donde mi voz no llega.

Un corazón grande se llena con poco

Le sangraban los ojos, nunca el corazón.

Herir al corazón es crearlo.

no olvides tu historia ni tu destino.
2 Mars 2009 14:55





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mars 2009 01:12

gamine
Nombre de messages: 4611
Could this be homework.

11 Mars 2009 07:54

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Nope.

CC: gamine

12 Mars 2009 20:43

guilon
Nombre de messages: 1549
Gamine,

I don't think this is homework either. Shall we release the Hebrew request?

CC: gamine

12 Mars 2009 22:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, I'll do it Thanks guys.

CC: guilon gamine

9 Mars 2010 07:50

jaq84
Nombre de messages: 568
Hello
May I get a bridge for this one?
Thanx

CC: lilian canale

9 Mars 2010 11:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Sometimes my heart goes where my voice can't reach.

A big heart is fulfilled with little.

His/her eyes bleeded, not his/her heart.

Hurting the heart is creating it.

Don't forget your history or your destiny."