Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-イタリア語 - Aphorisme 13,14,15

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語イタリア語ロシア語クロアチア語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Aphorisme 13,14,15
テキスト
Minny様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

タイトル
Aforismi 13, 14, 15
翻訳
イタリア語

Maybe:-)様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
翻訳についてのコメント
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 2月 28日 20:24