Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Итальянский - Aphorisme 13,14,15

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИтальянскийРусскийХорватский

Категория Эссе

Статус
Aphorisme 13,14,15
Tекст
Добавлено Minny
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Статус
Aforismi 13, 14, 15
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Maybe:-)
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Комментарии для переводчика
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 28 Февраль 2009 20:24