Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - Aphorisme 13,14,15

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItaliaVenäjäKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Aphorisme 13,14,15
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Otsikko
Aforismi 13, 14, 15
Käännös
Italia

Kääntäjä Maybe:-)
Kohdekieli: Italia

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Huomioita käännöksestä
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 28 Helmikuu 2009 20:24