Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - aishiteru anata desu

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
aishiteru anata desu
翻訳してほしいドキュメント
primurakami様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

aishiteru anata desu

翻訳についてのコメント
obrigamo-nos retirar esta parte do vosso pedido de tradução: “ano bindyn no ha” porque aquilo não tem nenhuma significado em japonês
(04/05/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 4月 5日 13:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 21日 20:14

Francky5591
投稿数: 12396
Japanese in Latin characters >>> "Somente o Significado".
Obrigado primurakami

2008年 4月 5日 05:50

IanMegill2
投稿数: 1671
The first half means
"It is you, the one I love"
The second half is incomprehensible:
*bindyn
is impossible in Japanese...

CC: Francky5591

2008年 4月 5日 13:42

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Ian, I removed this untranslatable part from the text.