Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Amo meus amigos, odeio meus ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 想法 - 日常生活

标题
Amo meus amigos, odeio meus ...
正文
提交 bronzera
源语言: 巴西葡萄牙语

Amo meus amigos, odeio meus inimigos e os que me traem ou falsamente estão ao meu lado.

标题
Meos amicos amo, meos inimicos...
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Meos amicos amo, meos inimicos et qui me produnt aut falso iuxta me sunt eos odi.
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 十月 6日 11:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 30日 22:04

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Lilly!
Could you help me with a bridge, please?

CC: lilian canale

2010年 九月 30日 22:27

lilian canale
文章总计: 14972
"I love my friends, I hate my enemies and those who betray me or are falsely by my side."

2010年 十月 2日 00:36

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Lilly!
---

Hi Efee! You know, I am not sure of this "apud partem meam sunt"... "By my side" means sth like "close to me". Am I right? If so, maybe "iuxta me" would be better?

2010年 十月 3日 00:17

Aneta B.
文章总计: 4487
Oooops! Efee?

CC: Efylove

2010年 十月 5日 13:35

Efylove
文章总计: 1015
Hi, Aneta & alexfatt!
I suggest "apud me" or "iuxta me".

2010年 十月 5日 15:38

alexfatt
文章总计: 1538
I would choose "iuxta me".

Thanks to you both