Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - Ä°talyanca metin

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 句子

标题
Ä°talyanca metin
正文
提交 Claribess
源语言: 意大利语

ci sono cosi tante cioie nella vita che parole rimangono semplice spreco di tempo

标题
Hayatta, kelimelerin sadece vakit kaybı olarak kaldığı pek çok sevinç vardır.
翻译
土耳其语

翻译 great
目的语言: 土耳其语

Hayatta, kelimelerin sadece vakit kaybı olarak kaldığı pek çok sevinç vardır.
给这篇翻译加备注
cioe must be gioie
handyy认可或编辑 - 2010年 二月 28日 12:32





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 14日 12:27

minuet
文章总计: 298
"cioie", cioè de olabilir.

2010年 一月 14日 22:08

great
文章总计: 1
Katılıyorum.Fakat bana böyle daha anlamlı geldi.Siz nasıl bir çeviri düşünmüştünüz?Paylaşabilir misiniz?

2010年 一月 15日 09:58

minuet
文章总计: 298
Sizinkinden çok farklı değil aslında. Sadece "sevinç" kelimesini çıkarırdım.

Hayatta, kelimelerin sadece vakit kaybı olarak kaldığı bir çok şey vardır.

2010年 二月 28日 11:36

handyy
文章总计: 2118
Hi

Would you mind confirming if this means:

"There are so much happiness in life that words remain as a sheer waste of time."

Thanks in advance.

CC: Efylove Maybe:-) mistersarcastic ali84

2010年 二月 28日 12:20

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi!

The correct word in Italian is: "gioie" (joys, delights) --> «Ci sono così tante *gioie* nella vita che *le* parole rimangono *semplicemente uno* spreco di tempo» (There are so many joys/delights in life that words remain simply/only a waste of time).

2010年 二月 28日 12:31

handyy
文章总计: 2118
Thank you so much for your precious help!

2010年 二月 28日 12:59

Efylove
文章总计: 1015
I agree with Maybe!

2010年 二月 28日 14:30

mistersarcastic
文章总计: 35
Me too