Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Іспанська - scito hoc

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
scito hoc
Текст
Публікацію зроблено wolverkobe
Мова оригіналу: Латинська

Scito hoc super omnia.

Haec vita est tua una sola.

Dum vita superest,

utere maxime quoque puncto,

momento, et hora quae habes.

Tempus neminem non manet.

Noli manere tempus.

Заголовок
Ten en cuenta esto:
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено evulitsa
Мова, якою перекладати: Іспанська

Ten en cuenta esto por encima de todo:
ésta es tu única vida.
Mientras dure la vida,
disfrútala al máximo; también el instante,
el momento y las horas* que te quedan.
Nadie puede poseer el tiempo.
No intentes que el tiempo se pare.
Пояснення стосовно перекладу
Horas: he optado por el plural.
Затверджено guilon - 15 Вересня 2007 22:47