Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Španjolski - scito hoc

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiŠpanjolskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
scito hoc
Tekst
Poslao wolverkobe
Izvorni jezik: Latinski

Scito hoc super omnia.

Haec vita est tua una sola.

Dum vita superest,

utere maxime quoque puncto,

momento, et hora quae habes.

Tempus neminem non manet.

Noli manere tempus.

Naslov
Ten en cuenta esto:
Prevođenje
Španjolski

Preveo evulitsa
Ciljni jezik: Španjolski

Ten en cuenta esto por encima de todo:
ésta es tu única vida.
Mientras dure la vida,
disfrútala al máximo; también el instante,
el momento y las horas* que te quedan.
Nadie puede poseer el tiempo.
No intentes que el tiempo se pare.
Primjedbe o prijevodu
Horas: he optado por el plural.
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 15 rujan 2007 22:47