Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...
Текст
Публікацію зроблено rem33
Мова оригіналу: Іспанська

Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has venido a México?? cuentame de ti un poco, a que te dedicas? estas casado? Tienes hijos? que te gusta hacer???, no se cuentame lo que quieras sobre tu vida, cuidate mucho, un beso.

Заголовок
Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya
Переклад
Турецька

Переклад зроблено handsoflight
Мова, якою перекладати: Турецька

Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya geldin mi? Bana biraz kendinden bahset, ne iş yaparsın? evli misin? çocukların var mı ? Ne yapmaktan hoşlanırsın? Bilmiyorum, hayatınla ilgili istediklerini anlat bana, kendine çok iyi bak, öptüm.
Затверджено handyy - 2 Липня 2008 00:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Червня 2008 21:36

gizemmm
Кількість повідомлень: 37
bir öpücük değil de öptüm demek daha güzel olur.