Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...
Metin
Öneri rem33
Kaynak dil: İspanyolca

Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has venido a México?? cuentame de ti un poco, a que te dedicas? estas casado? Tienes hijos? que te gusta hacer???, no se cuentame lo que quieras sobre tu vida, cuidate mucho, un beso.

Başlık
Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya
Tercüme
Türkçe

Çeviri handsoflight
Hedef dil: Türkçe

Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya geldin mi? Bana biraz kendinden bahset, ne iş yaparsın? evli misin? çocukların var mı ? Ne yapmaktan hoşlanırsın? Bilmiyorum, hayatınla ilgili istediklerini anlat bana, kendine çok iyi bak, öptüm.
En son handyy tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2008 00:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Haziran 2008 21:36

gizemmm
Mesaj Sayısı: 37
bir öpücük değil de öptüm demek daha güzel olur.