Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-یونانی - canım,senin için birÅŸeyler yapmak istedim.umarım...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسییونانیبرتون

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım...
متن
osskkee پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

canım,senin için birşeyler yapmak istedim.umarım beğenirsin.seni seviyorum bebeğim

عنوان
Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μερικά πράγματα για εσένα
ترجمه
یونانی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Αγάπη μου, ήθελα να κάνω μερικά πράγματα για εσένα. Ελπίζω ότι σ'αρέσουν. Σ'αγαπώ μωρό μου.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 9 آگوست 2007 14:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آگوست 2007 00:45

irini
تعداد پیامها: 849
There's a discrepancy between the English and Greek translation : One talks about a thing the other about things plural. You know how much Turkish I don't know Help!

9 آگوست 2007 01:43

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks, irini - you're right - the English was wrong.