Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Италиански - Jouissez de la vie

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиФренскиАнглийскиИталиански

Категория Реч

Заглавие
Jouissez de la vie
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски Преведено от tristangun

Jouissez de la vie

Заглавие
Godetevi la vita
Превод
Италиански

Преведено от turkishmiss
Желан език: Италиански

Godetevi la vita
За последен път се одобри от apple - 8 Юни 2007 16:35





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Юни 2007 14:46

Francky5591
Общо мнения: 12396
Tu veux dire "jouissez de la vie", ou "profitez de la vie"? Donc, il faudrait remplacer les versions françaises et italiennes pour être en phase avec la version anglaise, si je comprends bien? Qu'à cela ne tienne, mais j'aimerais que tu me précises quelle version française tu mettrais, entre les deux ci-dessus.
Merci pour cette précision! (à tout à l'heure, donc...)

8 Юни 2007 15:06

apple
Общо мнения: 972
Je ne comprend 100% la différence entre les deux phrases, mais je choisirais instinctivement la première...
Tantine pourrait dire un mot à ce regard...

8 Юни 2007 16:35

Francky5591
Общо мнения: 12396
OK marci apple! j'ai affiché la première!