Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ewet biliyorm canm bilmemmi :P msnde...
Текст
Предоставено от kaivonnel
Език, от който се превежда: Турски

ewet biliyorm canm bilmemmi :P

msnde konuÅŸabiliriz istersen :?
my msn xxx@yyy.zzz
Забележки за превода
off yha bu ne biçim bi foto dur :P

Заглавие
Sí, ya lo sé mi vida...
Превод
Испански

Преведено от evulitsa
Желан език: Испански

Sí, ya lo sé mi vida, ¿sabes?
Si quieres, podemos hablar en el msn.
mi msn es xxx@yyy.zzz
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Май 2008 18:24





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Април 2008 01:28

kafetzou
Общо мнения: 7963
bilmemmi = ???

1 Май 2008 22:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi FIGEN, could you help with a bridge here, please?

Thanks.

CC: FIGEN KIRCI

2 Май 2008 17:49

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi,
the right spelling in turkish is
'evet biliyorum canım, bilmem mi
msn'de konuÅŸabiliriz istersen..'
'bilmek' is 'know'
'bilmem mi' is similar to
'of course I know'.