Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Голландский - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийФранцузскийРумынскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Tекст
Добавлено deluxe_95
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Статус
Vanaf het eerste contact
Перевод
Голландский

Перевод сделан Vesna J.
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 12 Ноябрь 2012 16:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Октябрь 2012 17:35

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 Ноябрь 2012 12:21

ja.goris
Кол-во сообщений: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 Ноябрь 2012 16:32

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 Ноябрь 2012 11:48

Vesna J.
Кол-во сообщений: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna