Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-डच - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianफ्रान्सेलीरोमानियनडच

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
हरफ
deluxe_95द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

शीर्षक
Vanaf het eerste contact
अनुबाद
डच

Vesna J.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Validated by Lein - 2012年 नोभेम्बर 12日 16:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अक्टोबर 23日 17:35

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


2012年 नोभेम्बर 3日 12:21

ja.goris
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

2012年 नोभेम्बर 7日 16:32

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

2012年 नोभेम्बर 12日 11:48

Vesna J.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna