Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Hollandsk - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskFranskRumænskHollandsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Tekst
Tilmeldt af deluxe_95
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Titel
Vanaf het eerste contact
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af Vesna J.
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Vanaf het eerste contact - wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield!
Senest valideret eller redigeret af Lein - 12 November 2012 16:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Oktober 2012 17:35

Lein
Antal indlæg: 3389
Hallo Vesna! (feel free to reply in English if that is easier)

Een mooie poging
De grammatica klopt nog niet helemaal. Wat vind je van mijn suggestie hieronder?

Vanaf het eerste contact - toen begreep / wist ik dat je anders was.
Vanaf de eerste kus: Toen realiseerde ik me / wist ik dat ik van je heid!


3 November 2012 12:21

ja.goris
Antal indlæg: 15
Er staat een spelfoutje: 'heid' moet ongetwijfeld zijn 'hield'.

7 November 2012 16:32

Lein
Antal indlæg: 3389
Oeps! Mijn fout, bedankt José!

12 November 2012 11:48

Vesna J.
Antal indlæg: 50
Hi to the Dutch-experts!
Please correct the second sentence of this translation for me like this:
Vanaf de eerste kus wist ik dat ik van je hield.
Thanks and bye!
Vesna