Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Διατροφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexandra mihalachi
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cuvant cu cuvant

τίτλος
fried meat causes severe damage to your health
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

fried meat causes severe damage to your health
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 9 Σεπτέμβριος 2007 03:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2007 07:35

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 Σεπτέμβριος 2007 08:03

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good