Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Objašnjenja - Hrana

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
carnea prăjită dăunează grav sănătăţii ...
Izvorni jezik: Rumunjski

carnea prăjită dăunează grav sănătăţii dumneavoastră
Primjedbe o prijevodu
cuvant cu cuvant

Naslov
fried meat causes severe damage to your health
Prevođenje
Engleski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Engleski

fried meat causes severe damage to your health
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 9 rujan 2007 03:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 rujan 2007 07:35

iepurica
Broj poruka: 2102
In the Romanian text it is written "prăjită " which I would have translated by "fried" not roasted. We ususally use this term ("prăjită" ) for food cooked in fat or oil.

Maybe I am wrong, but I believe there is a difference between "fry" and "roast".

5 rujan 2007 08:03

Freya
Broj poruka: 1910
yes,you're right..FRIED meat,french fries they all are bad food...roast is good