Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Discours de mariage

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Ομιλία

τίτλος
Discours de mariage
Κείμενο
Υποβλήθηκε από EdWarner
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

τίτλος
Wedding Speech
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Kai Tachikawa1
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Now that you are united by the bonds of matrimony, I wish you and your children yet to be born all the happiness in the world.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Οκτώβριος 2013 14:22