Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - Discours de mariage

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskRumensk

Kategori Tale

Tittel
Discours de mariage
Tekst
Skrevet av EdWarner
Kildespråk: Fransk

Maintenant que vous voici unis par les liens du mariage, je vous souhaite tout le bonheur possible, pour vous et vos enfants à venir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il s'agit pour moi du peu de mots que je pourrais utiliser en roumain lors du mariage de mon frère, qui épouse une jeune femme d'origine roumaine. J'ignore s'il existe des phrases plus conformes aux traditions. Il ne s'agit que du mariage civil en France, le mariage religieux devant se faire en Roumanie plus tard. Je suis prête à accepter toute formule plus adaptée, bien sûr.

Tittel
Wedding Speech
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Kai Tachikawa1
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Now that you are united by the bonds of matrimony, I wish you and your children yet to be born all the happiness in the world.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Oktober 2013 14:22