Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φινλανδικά-Γαλλικά - Varjele sitä mikä..

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικάΕβραϊκά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Varjele sitä mikä..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από emm-
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

τίτλος
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από LaPoupee
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The translation is made from English, not from Finnish.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Φεβρουάριος 2010 11:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Φεβρουάριος 2010 10:49

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 Φεβρουάριος 2010 11:29

LaPoupee
Αριθμός μηνυμάτων: 19
Merci