Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-فرانسوی - Varjele sitä mikä..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیانگلیسیفرانسویآلمانیعبری

طبقه افکار

عنوان
Varjele sitä mikä..
متن
emm- پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi - siellä on koko elämäsi lähde

عنوان
Protèges ce qu’est dans ton coeur.
ترجمه
فرانسوی

LaPoupee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Par-dessus tout, protège ce qui est dans ton coeur - c'est la source de toute ta vie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
The translation is made from English, not from Finnish.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 25 فوریه 2010 11:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 فوریه 2010 10:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bonjour Lapoupee!
"protèges"
"protège" (en français, à l'impératif les verbes du premier groupe -ceux qui se terminent par "er"- ne prennent pas de "s" à la fin)

"...ce qu'est dans ton coeur"
"...ce qui est dans ton coeur"

Cliquez sur "Modificaţi" et corrigez ces deux erreurs afin que je puisse valider votre traduction, merci.




25 فوریه 2010 11:29

LaPoupee
تعداد پیامها: 19
Merci