Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από hamza_22
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.
Τελευταία επεξεργασία από Bilge Ertan - 11 Δεκέμβριος 2010 13:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Φεβρουάριος 2009 12:07

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi there,
Can I get an English bridge here, please?
Thank you.

CC: CursedZephyr