Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πολωνικά - Pozdrowienia z polski

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΓαλλικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Pozdrowienia z polski
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από giuseppemondelli64
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 20 Αύγουστος 2008 17:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Αύγουστος 2008 13:49

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 Αύγουστος 2008 14:40

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 Αύγουστος 2008 14:58

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 Αύγουστος 2008 17:12

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 Αύγουστος 2008 00:50

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hi

How can I help you?