Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Polnisch - Pozdrowienia z polski

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischFranzösischItalienisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Pozdrowienia z polski
Zu übersetzender Text
Übermittelt von giuseppemondelli64
Herkunftssprache: Polnisch

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
Bemerkungen zur Übersetzung
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 20 August 2008 17:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 August 2008 13:49

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 August 2008 14:40

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 August 2008 14:58

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 August 2008 17:12

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 August 2008 00:50

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Hi

How can I help you?