Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



166ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Somente Deus pode me julgar.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيإيطاليّ فرنسيإسبانيّ برتغاليّ تركيبرتغالية برازيليةانجليزيلاتينيانجليزيإيطاليّ عربييونانيّ لاتينيالصينية المبسطةيابانيعربيصينيفرنسيبرتغالية برازيليةروسيّ بولندي عبريلاتينيأوكرانيإسبرنتو كوريدانمركي صربى سويديهولنديبلغاريكرواتيألمانيبوسنيلتوانيمَجَرِيّألبانى صينيأندونيسيتشيكيّهنديمنغوليايسلنديفاروسيقطلونييونانيّ قديملغة فارسيةفيتنامي
ترجمات مطلوبة: مهاراتي

صنف تعبير - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
Somente Deus pode me julgar.
نص
إقترحت من طرف Joao bindo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية ترجمت من طرف saspierre

Somente Deus pode me julgar.

ترجمة مرفوضة
عنوان
Deus solus iudicare me potest
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Menininha
لغة الهدف: لاتيني

Deus solus iudicare me potest
ملاحظات حول الترجمة
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
رفضت من طرف Francky5591 - 25 آب 2007 13:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أفريل 2007 18:25

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 أفريل 2007 20:16

nava91
عدد الرسائل: 1268
Done

19 أفريل 2007 20:51

nava91
عدد الرسائل: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 أفريل 2007 21:33

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 آب 2007 12:29

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 آب 2007 13:39

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 آب 2007 14:08

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Thank you Francky!