Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



166Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Somente Deus pode me julgar.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskItalienskFranskSpanskPortugisiskTyrkiskBrasilsk portugisiskEngelskLatinEngelskItalienskArabiskGreskLatinKinesisk med forenkletJapanskArabiskKinesiskFranskBrasilsk portugisiskRussiskPolskHebraiskLatinUkrainskEsperantoKoreanskDanskSerbiskSvenskNederlanskBulgarskKroatiskTyskBosniskLitauiskUngarskAlbanskKinesiskIndonesiskTsjekkiskHindiMongolskIslandskFærøyskKatalanskGammelgreskPersiskVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Marathi

Kategori Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Somente Deus pode me julgar.
Tekst
Skrevet av Joao bindo
Kildespråk: Brasilsk portugisisk Oversatt av saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Avvist oversettelse
Tittel
Deus solus iudicare me potest
Oversettelse
Latin

Oversatt av Menininha
Språket det skal oversettes til: Latin

Deus solus iudicare me potest
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
Avvist av Francky5591 - 25 August 2007 13:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 April 2007 18:25

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 April 2007 20:16

nava91
Antall Innlegg: 1268
Done

19 April 2007 20:51

nava91
Antall Innlegg: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 April 2007 21:33

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 August 2007 12:29

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 August 2007 13:39

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 August 2007 14:08

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Thank you Francky!