Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



166Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Somente Deus pode me julgar.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskArabiskItalienskFranskSpanskPortugisiskTyrkiskPortugisisk brasilianskEngelskLatinEngelskItalienskArabiskGræskLatinKinesisk (simplificeret)JapanskArabiskKinesiskFranskPortugisisk brasilianskRussiskPolskHebraiskLatinUkrainskEsperantoKoreanskDanskSerbiskSvenskHollandskBulgarskKroatiskTyskBosniskLitauiskUngarskAlbanskKinesiskIndonesiskTjekkiskHindiMongolskIslandskFærøskKatalanskOld græskPersiskVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Marathi

Kategori Udtryk - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
Somente Deus pode me julgar.
Tekst
Tilmeldt af Joao bindo
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af saspierre

Somente Deus pode me julgar.

Afvist oversættelse
Titel
Deus solus iudicare me potest
Oversættelse
Latin

Oversat af Menininha
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Deus solus iudicare me potest
Bemærkninger til oversættelsen
Outra tradução muito popular...
Another popular sentence...
Afvist af Francky5591 - 25 August 2007 13:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 April 2007 18:25

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
NAVAAAAAAAAAAAAA
Here is another one for the popularity:
Only god can judge me.

19 April 2007 20:16

nava91
Antal indlæg: 1268
Done

19 April 2007 20:51

nava91
Antal indlæg: 1268
Hi Joao bindo, your translation will be removed, and if you want this text in many languages you can have a look here, choose the language for which you want a text (it's already present your, but not disponible in all the languages) and after you search the sentence that you want read. Thanks

casper, can you please translate this message for the user, but in the inbox? Thanks

jp, can you wait that casper (or someone) has translated before cancel? Thanks (and 3!)

19 April 2007 21:33

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Done!!!

But we'll have to do this a cupple of times before people get it completly.

25 August 2007 12:29

Porfyhr
Antal indlæg: 793
I can't validate a translation of an existing translation in latin!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Furthermore I think Menininhas use of "solus" is better than the accepted translation with "tantus".

Please remove one of the translations.

25 August 2007 13:39

Francky5591
Antal indlæg: 12396
I could only remove Menininha's one, I think I'll edit with "solus"
And Menininha, I rejected your translation with a 7 rating(so that it won't harm your average rating)

25 August 2007 14:08

Porfyhr
Antal indlæg: 793
Thank you Francky!