Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - günaydın canım nasılsın

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
günaydın canım nasılsın
نص
إقترحت من طرف mariam86
لغة مصدر: تركي

günaydın canım nasılsın

عنوان
Good morning
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

Good morning my love, how are you?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 16 تشرين الاول 2008 15:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الاول 2008 16:22

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Very well, and yourself my dear? lol

Great English, I've set a poll.

Bises
Tantine

14 تشرين الاول 2008 17:25

merdogan
عدد الرسائل: 3769

16 تشرين الاول 2008 04:40

jemma
عدد الرسائل: 22
"canim" means my life and not my love.
So in my opinion the proper translation would be: good morning my life, how are you?

16 تشرين الاول 2008 14:50

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks,
but not a big diffference.

16 تشرين الاول 2008 15:30

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi jemma

I agree with merdogan, since in English it would be unusual to use the word "life" in such a context.

For me the important thing about a translation is that is should never "look" or "feel" translated. The person who reads a translated text should "feel" that the text was written directly in that tongue.

Don't forget, we don't translate word-to-word, we translate world-to-world!!

Merdogan I've validated, enjoy your points

Bises
Tantine

16 تشرين الاول 2008 15:34

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks, dear Tantine,